III. Translate the following sentences into English.

1. Когда в совершении тяжкого преступления обвиняется ребёнок младше 16 лет, судья принимает решение о его содержании под стра- жей в течение неопределённого времени в специальном учреждении для малолетних правонарушителей.

2. Как долго преступник, приговорённый к пожизненному заклю- чению, будет действительно находиться в заключении, зависит от вида назначенного ему наказания и его срока.

3. Большинство тюрем для женщин относится к тюрьмам открыто- го типа, которые не обнесены оградой, и имеют условия для социальной реабилитации заключённых.

4. В соответствии с законодательными актами парламента пре- ступник, приговорённый к пожизненному заключению, может быть ос- вобождён условно-досрочно после того, как он отсидел в тюрьме 12 лет.

5. Одна из III. Translate the following sentences into English. целей наказания состоит в том, чтобы заставить пре- ступника осознать тот вред, который он нанёс жертве и обществу в целом.

6. Существуют значительные доказательства того, что это преступ- ление было совершено хладнокровно.


Speaking

Exercises

I. Answer these questions about the text.

1. What is meant by sentencing powers of the courts?

2. What is the main difference between mandatory and discretionary sentences?

3. What crimes used to be punishable with the death penalty and what punishment may be imposed for such crimes today?

4. What types of sentences are called custodial and what does their form depend on?

5. In what way do prisons in the UK vary III. Translate the following sentences into English.?

6. How does the term of imprisonment vary with the type and the length of the sentence?

7. What criteria, under the Criminal Justice Act 2003, must judges apply to specify the minimum term of imprisonment?

8. What new regime of custodial sentences may be brought into force after the introduction of the Criminal Justice Act 2003 ?

9. What punishment(s) may the offender, who has been released from prison before completing his sentence, receive if he commits a further offence?

10. What are the young offender institutions designed for and why are they called “Universities of Crime”?

11. In what cases will the young offender be ordered III. Translate the following sentences into English. to be detained during Her Majesty’s pleasure?

12. What work do organisations and individuals do in the cause of prison reform?

13. What is the prison service criticized for?

14. What sentences are called community sentences or orders?

15. What requirements does the list of community orders under the

Criminal Justice Act 2003 include?

16. What options are open to the offenders with jobs or those who are single parents?

17. Which of the community sentences used to be called probation?

18. What is the role of probation services in enforcing community sentences?

19. Why is the work done by probation officers difficult and demanding?

20. What special programmes III. Translate the following sentences into English. are designed to rehabilitate the offender and what are they based on?


21. What punishment may be imposed on the offender who fails to pay a fine within a certain time?

22. What will the attendance center order require the offender to do?

23. In what circumstances may the court make a parenting order and what is the child’s parent or guardian required to do?

24. What is the difference between a conditional discharge and an absolute discharge?

25. What other orders are available to the courts to meet particular situations?

26. How long may reparation orders last and what forms may they III. Translate the following sentences into English. take?

27. What orders may the court make in the case of mentally disordered offenders?

28. What power does Parliament vest in the courts?

29. What is the role of the Court of Appeal in the criminal justice system?

30. What is the Sentencing Guidelines Council designed for?

II. Make a list of arguments for and against the following controversial issues raised by the author (you may include both those mentioned in the text and any others you know about) and present it to your classmates for comparison.

1. A victim of crime must never take the law into his own hands.

2. Punishment alone III. Translate the following sentences into English. has never been a successful deterrent.

3. The likelihood of detection is the best way to put people off committing crime.

III. Usetheinformationinthecompletedtables(ReadingComprehension, exercises IV and VI) and find out as much as you can about the Criminal Justice Act 2003 in the Internet to prepare a summary of the main types of sentences in the criminal justice system in England.

IV. Working in pairs discuss the following questions.

1. Which forms of punishment, in your opinion, are effective deterrents to younger people?

2. Which punishments can help to rehabilitate the first offender?



3. What do you think are the main aims of the criminal III. Translate the following sentences into English. justice system in your country? Do you agree with them?

4. Which forms of punishment that are available to the courts in the UK

exist in your country?


5. What is your personal view on new forms of reparation, for example, victim offender mediation in the criminal justice system?

6. Do you think that there is any need for prison reform in Russia?

V. Do research into the Internet resources to prepare a legal profile of one of the key cases mentioned in the text: Joyce’s case, the case of Ruth Ellis, the case of the “Moors Murderers”. Make sure III. Translate the following sentences into English. that it includes the following elements:

1. the name of the case and the name of the parties

2. the circumstances and the legal history of the case

3. the final decision of the court in the case


PART III

General English Vocabulary

A

abandon покинуть, бросить
accidentally случайно
accountable ответственный; подотчетный
act in self-defence действовать в целях самообороны
add fuel to the flames добавлять масла в огонь
add to the gradual
build-up of the law способствовать постепенному
развитию закона
advertisement рекламное объявление, реклама
affect повлиять, затронуть
afford быть в состоянии, позволить себе
аfter all в конце концов
allege голословно утверждать
allegiance верность, преданность
аlteration изменение
amidst III. Translate the following sentences into English. great public rejoicing к великой радости публики
аncestor предок
аnguish страдание, мучение
annoy досаждать, докучать, донимать,
допекать,
надоедать, раздражать
аnxiously озабоченно, с тревогой
аppall лишать мужества, силы духа,
решимости; пугать, ужасать;
приводить в смятение
аppalling ужасный
appalling injustice ужасающая, вопиющая
несправедливость
appalling poverty ужасающая бедность
appreciate дать оценку, оценивать
аptly уместно, подходящим образом
аrched арочный
arouse great public interest вызывать огромный интерес
общественности

аs a result of sth – в результате чего-л.

as it applies today – в том виде, в каком это применяется в настоящее время

as the years went by – с течением времени

аscend – восходить; вести происхождение аt a stroke – разом

at III. Translate the following sentences into English. considerable personal danger – подвергая свою жизнь опасности аtrocity – жестокость, зверство

awesome power – власть, внушающая страх и почтение

B

band связка, вязанка
be at “daggers-drawn” with sb быть на ножах с кем-л.
be on sb’s side быть на чьей-л. стороне
be with a genius for sth обладать каким-л. талантом
be accountable to sb быть подотчетным, отвечать перед кем-л.
be at risk подвергаться риску
be caned быть избитым палкой
be commonly known as sth быть общеизвестным как что-л.
be concerned with sth касаться чего-л., быть связанным
с чем-л.
be deeply conscious of sth глубоко III. Translate the following sentences into English. осознавать что-л.
be entitled иметь право, быть наделенным правом,
быть уполномоченным, иметь
полномочия
be forever in need
of review and reform постоянно нуждаться в пересмотре
и исправлении
be generally regarded as sth в целом рассматриваться как что-л.
be hanged быть повешенным
be in danger быть в опасности
be lined with sth быть обитым чем-л.
(каким-л. материалом)
be under consideration находиться на рассмотрении
be used to sth, doing sth быть привычным к чему-л.
be within the scope входить в компетенцию
be worthwhile стоящий, дающий результат
beam дышло повозки
bear little resemblance to sth III. Translate the following sentences into English. быть совсем непохожим на что-л.
bear in mind помнить, учитывать, не забывать

beggar попрошайка, нищий; неимущий, бедняк
benefit of the clergy неподсудность духовенства
светскому суду
bleating of a sheep блеяние овцы
blistering быстрый, острый
bloody assizes кровавый суд
blueprint план, проект
bog down увязнуть
boldly отважно, храбро
borough город, район
bound непременный, обязательный
break confidentiality нарушать конфиденциальность
breakup разрыв (между супругами, партнерами)
brethren собратья, братия
bring it about that добиться того, чтобы
bring sth. into line with sth привести что-л. в соответствие с чем-л.
bruising избиение
brutality жестокость, безжалостность, зверство
bulwark оплот; защита
bungle неумело работать, портить III. Translate the following sentences into English. работу;
грубо ошибаться
bungling бестактный, неуклюжий, неумелый

C

call sth. off отменить что-л.
сapture захватить
carry on a practice продолжить
cart ехать на телеге; везти в телеге
cast doubt on sth подвергнуть сомнению что-л.
cater удовлетворять, угождать; поставлять
cause an outcry вызвать гневный протест,
стать причиной гневного протеста
сavernous похожий на пещеру
сhanticleer шантеклер (петух)
chaplain священник
сhilling страшный, ужасный
сlarity ясность
clergy духовенство
climb back into favour вновь завоевать расположение
сoat of arms герб
сobweb паутина

coercive come into being come across сome into force сompelling сomprise sth сompulsory labour conduct a programme confess сonjoined conscience consequences III. Translate the following sentences into English. consider with special care contemplate contempt of court contest contingent contraption contrary to popular belief converse principle cope with sth сounterpart courteous сourtesy сrowing of a cock crude – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – насильственный, принудительный возникать повстречать вступить в силу приковывающий внимание включать, охватывать что-л. принудительный труд проводить, руководить программой признаваться, сознаваться сросшийся совесть последствия обдумывать, продумывать, рассматривать с особой осторожностью, вниманием обозревать, обдумывать неуважение к суду соревнование, состязание, конкурс зависящий от обстоятельств, случайный; непредвиденный новое хитроумное изобретение, хитрая штука вопреки распространенному мнению обратный принцип справиться с чем-л. коллега (занимающий такую же должность, но в другом государстве или другой партии), противная сторона, двойник, дубликат III. Translate the following sentences into English. вежливый, обходительный, учтивый, любезный учтивость, обходительность, вежливость кукареканье петуха грубый, топорный
D
dangling daring decide once & for all – – – висящий, свисающий, болтающийся смелость; отвага; бесстрашие, мужество, храбрость; дерзость решить раз и навсегда

Declaration of Incompatibility Декларация о несовместимости
(какого-л. законного акта с конвенцией)
decrepit ослабленный, измученный, немощный,
хилый (от старости), дряхлый, ветхий
dedicate oneself to doing sth посвящать себя чему-л.
deeply embedded into sth глубоко укоренившийся в чем-л.
deface испортить, повредить, унизить
defence of insanity защита ссылкой на невменяемость
defy smb/sth бросить вызов, не повиноваться
кому- / чему-л.
degrading унизительный, оскорбительный
delay задерживаться, откладывать III. Translate the following sentences into English.
delegate sth to smb поручать что-л. кому-л., уполномочивать
delicacy of touch чувствительность прикосновений
despite all the difficulties
(safeguards, shortcomings) несмотря на все трудности
(предосторожности, недостатки)
destruction истребление, лишение жизни
determined in doing sth полный решимости сделать что-л.
devout благочестивый, набожный,
праведный, религиозный
dignity достоинство
disclose обнародовать, раскрыть
discreetly cдержанно
disgrace немилость; отсутствие расположения,
доброго отношения; опала, позор,
бесчестье
disgruntle сердить, досаждать, приводить
в дурное настроение, раздражать
dishonest нечестный
dispense with sth обходиться без чего-л.
dissatisfied with sth неудовлетворенный, недовольный,
раздосадованный чем-л.
distress затруднительное положение, нужда
do the best one can /
do one’s best делать все III. Translate the following sentences into English. возможное
domestic setting внутренний порядок, устройство
doubt sth сомневаться, испытывать сомнения,
не доверять чему-л.
drag тянуть, тащить, волочить
draw sb’s attention to sth привлекать чье-л. внимание к чему-л.

draw up – составлять

drive under the influence of drink – быть за рулем в нетрезвом состоянии drive a coach & four (horse)

through the law – обойти закон, найти лазейку ducking stool – позорный стул, к которому

привязывали женщин дурного поведения и торговцев-мошенников

dueling – дуэль, поединок

E

earn a living wage – зарабатывать прожиточный минимум earn a bad reputation – завоевать плохую репутацию.

earthly – земной, сͳетный

effect – эффект, следствие, результат eloquent – красноречивый

embodiment of sth – олицетворение, изображение III. Translate the following sentences into English., воплощение чего-л.

eminent – выдающийся, знаменитый employer – работодатель

endow sb with

(far reaching) powers – облекать кого-л. (всеохватывающей)

властью, давать власть / полномочия enjoyable – приятный

enormous – огромный enshrine – бережно хранить

ensure that the rules are obeyed – сделать так, чтобы правилам следовали;

обеспечить выполнение правил entail – влечь за собой; вызывать что-л. entrails – внутренности; кишки

entrench – отстаивать

equality of arms – равноценность оружия

excruciate – истязать, мучить, терзать, причинять страдания

excursion – отклонение, отступление

(от намеченного курса, принятой темы и т.д.)

expense(s) – затраты express one’s views as

to what should happen – выражать свои взгляды на то, что должно произойти

extent – степень, уровень


F

face problems fail failings fallible far-reaching consequences fascinating felon’s III. Translate the following sentences into English. death ferocious filth find it impossible to do sth first and foremost flawed flee (fled) flogging flourish for all its faults for fear for further consideration for instance for the time being foreword framework from this time onwards from time immemorial fulfil the duty fussy – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – сталкиваться с проблемами потерпеть неудачу недостатки, ошибки подверженный ошибкам, ошибочный далеко идущие последствия чарующий смерть преступника дикий; жестокий, беспощадный, свирепый; безжалостный брань, сквернословие, грязь; отбросы, утиль cчитать невозможным что-л. cделать прежде всего, в первую очередь, во-первых порочный бежать (из страны) порка, телесное наказание процветать несмотря на все свои недостатки из страха, из III. Translate the following sentences into English. боязни для дальнейшего рассмотрения например пока; до поры до времени введение, вступление, предисловие cтруктура, рамки с этого времени с незапамятных времен выполнять, исполнять обязанность суетливый; нервный
G
garb give a flavor give sb an idea gory govern grandstand – – – – – – наряд, одеяние придать привкус, аромат, особенность подать кому-то мысль кровопролитный, кровожадный; жестокий, чудовищный управлять трибуна, места для зрителей

grapple with the problem сталкиваться с проблемой
grasp the need to do sth осознать необходимость чего-л.
grave risk большой, высокий риск
grieving горюющий
grim деспотичный, непреклонный,
неумолимый
grossly вульгарно, неаккуратно, некрасиво

H

hand down передавать из поколения в поколение
harden укрепиться, утвердиться III. Translate the following sentences into English.
have an advantage over sb иметь превосходство над кем-л.
heartbreaking надрывающий сердце
heckling выкрики во время речи оратора
heedless of sth не обращающий внимание на что-л.
hither сюда
holiness святость
honourable достопочтенный
honourably благородно
hornet шершень
however great the pressure каким бы ни было оказываемое
давление
howl вой, завывание, рев, стон, крик
hulk большое неповоротливое судно
humiliating унизительный
humiliation унижение
humility покорность

I

immense обширный, огромный
impartial бесстрастный, непредвзятый
importation внесение, внедрение
impose возлагать
impressive впечатляющий
in due course в должное время
in great detail oчень подробно; в малейших деталях
in sb’s favour в чью-л. пользу
incidentally III. Translate the following sentences into English. случайно
incompatible несовместимый
indispensable важный, необходимый
infallible непогрешимый, надежный

infamous stain позорное пятно
inferiority чувство неполноценности
ingenuity изобретательность, искусность
inherent врожденный, присущий от рождения,
свойственный, неотъемлемый
inhibit задерживать, подавлять, препятствовать,
сдерживать
inner circle внутренний круг, ближний круг
insane душевнобольной, ненормальный,
сумасшедший, безумный
intentionally нарочно
interference вмешательство
in the course of doing sth в ходе чего-л.
in the face of sth перед лицом чего-л.
in the first place прежде всего, в первую очередь
in the least по меньшей мере
in the long run в будущем; в долгосрочной перспективе;
в конце концов
in the reign of sb III. Translate the following sentences into English. во время чьего-л. царствования
in the vast majority of cases в огромном большинстве случаев
in this/that capacity в таком качестве
intricate сложный, замысловатый
irrelevance что-л. безотносительное, неуместное
(напр., не относящийся к делу,
неуместный вопрос)
it is argued that… утверждают, что…
it is essential that… необходимо, чтобы
it is hardly borne out это вряд ли подтверждается
it is now regarded as
extremely important в настоящее время этому придают
огромное значение
it is therefore hardly
surprising that… следовательно, едва ли удивителен
тот факт, что…
it is to be noted that… необходимо отметить, что…
it must be seen against
the III. Translate the following sentences into English. background это должно быть рассмотрено через
призму
it’s a truth universally
acknowledged общеизвестно
it’s unheard of это неслыханно

J

jibe – насмешка, шутка

L

late – зд.: покойный

launch a scheme – начать, запустить программу lavish – щедрый, расточительный

lay down – составить план, утвердить leak out – просочиться, обнаружитьcя lever – рычаг; вага

life span – продолжительность жизни

limb – конечность; расчленять, разрывать на части

literally – буквально, дословно точно;

без преувеличений; в соответствии с фактами

literate – грамотный, образованный live to be one hundred – дожить до 100 лет

M

majesty – величие, величественность make a contribution

(to/towards sth) – сделать вклад (во что-л.)

make applications for the сourt – подавать заявления в суд

make up; be made up of sth III. Translate the following sentences into English. – составлять; состоять из чего-л. malice – злоба, преступное намерение manifestly – явно

marital status – семейное положение

means, peaceful means – cредство(а), мирное средство meet with fierce resistance from sb – столкнуться с ожесточенным

сопротивлением с чьей-л. стороны mercantile – торговый

merely – только, единственно, просто milestone – веха

motto – лозунг, девиз, эпиграф

mute – отказывающийся отвечать, безмолвный, немой, молчаливый

N

natural environment – естественное окружение, среда


no matter the consequences – невзирая на последствия nutrition – питание

O

object; object strongly – возражать; резко возражать occur to smb – приходить кому-л. в голову оdd – странный

odious – ненавистный, гнусный оf necessity – по необходимости

oft-quoted – часто цитируемый

omen – знак, знамение, предзнаменование, приметa

on religious and moral ground(s) – на религиозной и моральной почве оn the III. Translate the following sentences into English. agenda – в повестке

on the ground of sth – по причине, на основании чего-л. onwards – продвигающийся, идущий вперед,

прогрессивный, передовой oppression – гнет, угнетение

oppressive – тиранический, деспотический, жестокий, подавляющий

ordeal – суровое испытание, ордалия

Order of Chivalry – Кавалерский орден

oust – выгонять, занимать чье-л. место;

вытеснять; свергать, устранять

outside the control of sb – за пределами чьего-л. контроля, власти outstanding example – выдающийся, известный пример overflow – переполнять, изобиловать

overthrow the system – свергнуть, уничтожить систему overwhelm – перевернуть, сокрушать, ошеломлять owe allegiance to sb – быть преданным / хранить верность

кому-л.

P

Parole Board совет по условно-досрочному
освобождению
pass down from generation
to generation передавать из поколения в поколение
pave the way towards sth III. Translate the following sentences into English. прокладывать путь, подготавливать
почву для проведения чего-л.
pelting яростный, горячий, страстный, пылкий
penal servitude каторжные работы

penury perform one’s duty peri perceive pillory pitiable place obstacle plague play an important part in sth plight plinth; marble plinths plot ponderous power predecessors/forefathers pre-eminence prejudice prejudicial to sth premises preside (e.g over debates, a meeting, a discussion) promote province of sb public at large public opinion poll public spirited citizen pummel purchase put an end to sth – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – бедность, нищета, нужда, скудость исполнять свою обязанность / свой долг угроза, риск воспринимать позорный столб достойный жалости, сожаления, жалкий III. Translate the following sentences into English., несчастный чинить препятствия чума играть важную роль в чем-л. тяжелое, затруднительное положение нижний обрез стены; облицованная мрамором нижняя часть стены плести интриги, строить козни зд.: затягивающий судебные разбирательства власть предшественники, предки превосходство предрассудок, предубеждение наносящий ущерб, приносящий убыток, вредный, пагубный для чего-л. помещения председательствовать способствовать сфера чьей-л. деятельности народ в целом опрос общественного мнения гражданин, обладающий гражданским чувством, гражданственностью бить, тузить покупка положить чему-л. конец, покончить с чем-л.
Q
quaint quartering quip – – – причудливый четвертование уязвлять саркастическим замечанием

R

racial bias расовое предубеждение
racial hatred расовая ненависть
raise the rights защищать права
rare редкий
reach a III. Translate the following sentences into English. decision прийти к решению
reasonable благоразумный
rebel повстанец, участник восстания,
восставший; мятежник, участник мятежа
reciprocal взаимный
red tape волокита, бюрократизм
reduce the scope of sth сокращать, уменьшать рамки, сферу,
область действия чего-л.
refer to sth направлять; отсылать
(за какой-л. информацией)
reflection pазмышление
relating to sth oтносящийся к чему-л.; касающийся,
затрагивающий что-л., связанный с чем-л.
relentless безжалостный, непреклонный
relic мощи, останки
reluctance неохота, нежелание; нерасположение,
отвращение
require требовать
requirement требование
resent paying fees возмущаться при выплате гонорара
reside проживать
resident постоянный житель
resolve the matter разрешить вопрос, проблему
reveal открывать; разоблачать, выдавать
информацию
revere уважать, почитать III. Translate the following sentences into English.
revered уважаемый, почитаемый
ridicule осмеяние; насмешка;
предмет насмешек
riot бунт, восстание, мятеж
roguish жуликоватый, лукавый
run a race участвовать в гонках
running of a system функционирование системы
ruthless безжалостный, беспощадный,
жестокий

S

savage жестокий, беспощадный, злой, свирепый
save за исключением, кроме, без
savoury вкусный, приятный на вкус, аппетитный
(о пище, напитках)
scathing едкий, злой
scold бранить(ся), ругать(ся)
score success завоевать успех, добиться успеха
seam of freedoms пласт свобод
secular светский; вечный
seek permission /
fight for permission пытаться получить /
добиваться получения разрешения
seize power захватывать власть
selected to serve by ballot избранный для службы в жюри путем
голосования III. Translate the following sentences into English.
senile старческий; дряхлый; прeстарелый
separate confinement одиночное заключение
set up учреждать, основывать, открывать
set off начинать
set out располагать, излагать
setting; in this setting oбстановка; в этой обстановке
settled way установившийся порядок, образ
shatter разбивать вдребезги
shortcoming недостаток
shortlist отборочный список
should the need arise если возникнет необходимость
sincerely искренне
sniggers хихиканье, смешки
sovereign монарх
span короткое расстояние
splendor великолепие, пышность
stand firm against sth непоколебимо, непреклонно
противиться, сопротивляться чему-л.
stand up to sb выступать против кого-л.
stark; stark choice грубый, четкий; четкий выбор
steadfast твердый
stem (from) возникать, происходить
stocks колодки
straddle охватывать, заниматься

stranglehold III. Translate the following sentences into English. мертвая хватка
strangulation удушение, удавление
strive пытаться, стараться
suffer a change претерпевать изменения
suffer injustice пострадать от несправедливости
sundry разный, различный
superstition суеверие, религиозный предрассудок
supervise смотреть, наблюдать, надзирать
survival выживание, пережиток, долговечность
sway to sth броситься к чему-л.

T

take precedence – превосходить, предшествовать

take priority (over); have priority (in) – предшествовать; пользоваться преимуществом / иметь преимущество

tattered – оборванный, изорванный, в лохмотьях

tempt – уговаривать, склонять; соблазнять;

убеждать, увещевать

tempting – заманчивый, привлекательный, соблазнительный

the mentally handicapped – умственно неполноценные / отсталые the only way of trying

to put things right is… – единственный способ исправить ситуацию / положение дел…

the other side of this coin – другая сторона медали the path of law III. Translate the following sentences into English. is strewn

with examples of – путь развития права усыпан примерами the reverse side of the legal coin – обратная сторона медали

there have been strong moves – существуют четкие тенденции

there is confidence that… – cуществует уверенность (в том), что…

there is still a strong body

of opinion – все еще существует мнение these very people – эти самые люди

this is to be expected – этого и следует ожидать thread – зд.: связь

through the fault of others – по вине других throughout (the world,

the country, our history) – по всему (миру), по всей (стране),

на протяжении всей (нашей истории)

thrust – колоть, пронзать, наносить колющий удар; тыкать, протыкать


thumb большой палец ( руки )
tile черепица III. Translate the following sentences into English., плитка, кафель
tiny очень маленький, крошечный
tireless work неутомимая, неустанная работа
titular титулованный
toe палец (ноги)
tolerate the accretion in power терпеть / выносить накопление /
сосредоточение власти
torrent поток
torture пыткa
township церковный приход или поместье;
маленький городок или деревня,
входившие в состав большого прихода
trace черта, признак, след
trace back to восходить к (какому-л. периоду)
training institution for sb образовательное учреждение для кого-л.
tranquil спокойный
transportation for life пожизненная ссылка
trapdoor люк, опускная дверь, лазейка
try as hard as they can стараться изо всех сил
try to see that justice is done постараться обеспечить соблюдение
справедливости III. Translate the following sentences into English.
tyrant тиран

U

under this scheme в соответствии с этой схемой
undoubtedly несомненно
universal human rights всеобщие права человека
unless the contrary be proved если противное не будет доказано
unnerve ослаблять, лишать силы, лишать
присутствия духа, лишать мужества
unruffled непотревоженный, спокойный
urging побуждение
use all knowledge and skill использовать все знания и умения

V

vagrant бродяга; праздношатающийся
vain тщеславный
varied pазнообразный
vast обширный, значительный
vengeful мстительный

violent virtually viscount visible link vital vitally vow – – – – – – – вспыльчивый, насильственный практически виконт видимая связь (жизненно) важный, насущный, существенный; необходимый cущественно, роковым образом обет, клятва
W
walk of life ward of disease – – oбщественное положение, занятие, профессия рассадник болезни III. Translate the following sentences into English.
waste time on sth watchword – – тратить, терять даром, тратить впустую время на что-л. пароль
we take for grante welfare well-being whatever happens to sb whatever that may mean whipping wipe out with the passage of time without number (people ~) work a miracle in sb’s favour work under the conditions – – – – – – – – – – – мы принимаем как должное благополучие благополучие, процветание, материальная обеспеченность что бы ни случилось с кем-л. что бы это ни значило битье, побои, порка cтереть со временем, с течением времени без числа (несчетное количество людей) совершить чудо для кого-л. работать в данных условиях

Y

yelpings III. Translate the following sentences into English. of a canine animal – cобачий визг, лай






“Understanding the Law” by G. RivlinУчебно-методические разработки к учебнику для студентов-бакалавров 1-го курса

Редактор С. Ю. Чупахина Корректор А. Б. Рыбакова Компьютерная верстка Л. А. Михалевич

Художественное оформление Л. А. Михалевич

Подписано в печать 20.12.2012

Формат 60×84/16. Бумага офсетная

Печать цифровая

Усл. печ. л. 14,1. Тираж 60 экз.

Издательский центр МГЮА имени О. Е. Кутафина

123995, г. Москва, Садовая-Кудринская, д. 9

Отпечатано в типографии МГЮА имени О. Е. Кутафина

123995, г. Москва, Садовая-Кудринская, д. 9


documentamaekqj.html
documentamaesar.html
documentamaezkz.html
documentamafgvh.html
documentamafofp.html
Документ III. Translate the following sentences into English.